Фонетический алфавит? Это должен знать каждый

Доводилось ли вам слышать, как кто-то пытается передать сложную фамилию или адрес электронной почты по телефону?

Наверняка вы и сами пытались кому-то втолковать «эс — как русское эс», «эс — как доллар», «русское у»… — а в итоге так и не получали важного сообщения, ибо ваш собеседник всё равно что-то напутал в адресе. Неужели нет способа избежать этих проблем? Как говорилось в некогда популярных книжках по технике, «нет ничего проще!». Причём решению этой проблемы — без малого уже 100 лет.

С конца XIX века, с момента изобретения Александром Беллом телефона, человек может разговаривать с другим человеком, находящимся на любом, сколь угодно далёком расстоянии от него. Сначала по проводам, потом, начиная с 1920-х годов, — по радио.

И почти сразу возникла проблема — как передать документально точную информацию, например, фамилии и адреса. Причём в некоторых случаях от точности информации напрямую зависит жизнь и здоровье людей. Если радиотелеграф — азбука Морзе или буквопечатание, передача кодом Бодо (всем известные телеграммы) — подразумевает полную документальную точность передачи каждого знака, в голосовой связи этой чёткости нет. Говорящий может шепелявить, картавить, быть простуженным, в канале связи могут быть помехи.

Уже во время Первой мировой войны, когда телефонная связь стала широко применяться в военных действиях, английские военные связисты придумали кодовый язык signalese, что можно перевести примерно как «связистский язык». Это было попыткой называть каждую букву определённым словом: A — Ack, B — Beer и т. п. Кодировались также некоторые понятия. Например, слово «противовоздушный», anti-aircraft (или AA), получило замену по этим двум буквам «ack-ack» (что, возможно, было похоже и на подражание звуку лающих зениток).

Система присвоения каждой букве кодового слова прижилась не только в английском, но и в большинстве европейских, а также в русском языке.

С развитием дальней телефонной и радиотелефонной связи в 20-х годах возникла необходимость унификации кодовых слов, чтобы радио- и телефонные операторы разных стран могли понимать информацию, передаваемую голосом, однозначно. Это касалось и авиации — с её развитием возникла необходимость правильного понимания бортрадистами и пилотами голосовой информации, передаваемой с земли службами управления полётов.

В результате Международным Союзом Электросвязи (МСЭ, ITU) в 1927 году на своей конференции был принят стандартный фонетический алфавит. (К сожалению, существует некоторая путаница с понятиями, так как фонетическим алфавитом иногда также называют совокупность знаков фонетической транскрипции в лингвистике.)

Такой же стандарт был принят Международным регулирующим органом гражданской авиации ICAO. С некоторыми изменениями данный алфавит просуществовал до наших дней. Его охотно приняли на вооружение полиция, спасательные организации, радиолюбители. Фонетические алфавиты часто печатают на первых страницах телефонных справочников для удобства абонентов.

С годами кодовые слова получили обкатку практикой и на сегодняшний день представляют собой многократно выверенные сочетания звуков, которые легче всего воспринимаются в условиях шума, помех, слабого сигнала и дают меньше всего ошибок. То есть по сути это стандарт, которого необходимо придерживаться. Например, русская буква В — Василий, но не Владимир и не Виктор, А — Анна или Антон, но не арбуз и не Архангельск, М — Мария или Маша, но не молоко и не Мурманск.

С повсеместным развитием Интернета и других средств связи очень часто возникает необходимость передавать голосом точную информацию адреса, e-mail, фамилии, и т. п. — не только лётчикам и радистам, но и нам, обычным людям. Трудно подсчитать, сколько было допущено ошибок, не получено важных писем, сорвано контрактов, потеряно контактов — только из-за того, что собеседники не владели этой в общем-то простой азбукой общения: надо знать всего 26 латинских букв и/или 33 русских.

Кто из нас не сталкивался с ситуацией, когда говорящий, напрягая всё свою серое вещество и мыслимые извилины, пытается передать e-mail: палочка с крючочком и точечкой, русское «у», «эс» как доллар, «аш» стульчиком, «эн» как русская «пэ», «бэ» как палочка такая и животик как бы вправо смотрит — передавая, например, сочетание jyshpb — что легко и однозначно передаётся, по-английски, как Juliet, Yankee, Sierra, Hotel, Papa, Bravo или русским фонетическим алфавитом Иван краткий, Игрек, Сергей, Харитон, Павел, Борис.

На немецком то же самое будет звучать, как Jakob, Ypsilon, Siegfried, Heinrich, Paula, Bertha, на французском: Joseph, Yvonne, Suzanne, Henri, Pierre, Berthe. Помимо уверенности, что вас поняли на 100% точно — сколько времени и денег можно сэкономить при разговорах с повременной оплатой с дальними городами и странами!

Как правило, английский фонетический алфавит понимается во многих странах, и для началa достаточно было бы знать и его, и русский. Кому знать? Во-первых, секретарям и секретаршам, если они хотят быть профессионалами, ведь передавать информацию по телефону — это их ежедневная работа. Предпринимателям. Работникам правоохранительных органов. Диспетчерам. Да и всем остальным, кому приходится общаться по телефону.

Неплохо было бы полиграфистам печатать фонетический алфавит на задней обложке школьных тетрадей, как таблицу умножения, чтобы так же, как и таблицу умножения, мы знали фонетический алфавит на подсознательном уровне — трудно представить, чтобы современный человек хоть раз в жизни не продиктовал кому-то адрес e-mail. К сожалению, в России пока нет повсеместного понимания того, что всеобщее знание фонетического алфавита очень полезно и важно в информационно насыщенном XXI веке.

А выучить его — нет ничего проще. Пусть у вас сначала при передаче адресов или фамилий лежит перед глазами табличка с алфавитом — скоро вы заметите, что она вам уже не нужна. Если ваш собеседник вначале не воспринимает эти замены — можно ему говорить, например: «D как Delta», «K как Kilo» или «Ф как Фёдор», «Х как Харитон».

Успехов!

Примечания: 1. Букве Q поставлена в соответствие русская буква Щ так же, как и в азбуке Морзе. 2. Букве V соответствует русская буква Ж, как и в азбуке Морзе. 3. Букву W следует обозначать только словом «Василий» и ни в коем случае не «Виктор», так как последнее соответствует букве V в международном коде (Victor); 4. Буква X (икс) обозначается просто словом «знак», поскольку в азбуке Морзе ей одинаково соответствуют и мягкий, и твёрдый знаки (Ь, Ъ) русского алфавита. 5. Буква Y в позывных, адресах e-mail и словах латиницей обозначается только словом «игрек», а слово «еры» с ударением на 2 слог, официально соответствующее русской букве Ы, применяется только при передаче русских слов. 6. Замена допускается в тех случаях, когда корреспондент не смог понять официальное слово, а также при любительской телефонной и радиосвязи.

Не перечисленные в таблицах слова применять не рекомендуется.


20:18 24.03.2017



Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки:



Вкусные рецепты: Котлеты "Рыбка", салатик, Печенье с изюмом и кусочками шоколадных конфет..

Вкусные рецепты: Котлеты "Р...

Котлеты "Рыбка"Филе рыбы очистите от костей и кожицы.Луковицу очистите и мелко порежьте. Белый хлеб замочите в молоке на минут пять и отожмите. Пропустить хлеб, лук и рыбу через мясорубку или перемоло...
Синоптические карты погоды

Синоптические карты погоды

Основные приземные синоптические карты погоды составляются по метеорологическим наблюдениям метеостанций на большой территории за 00, 06, 12, 18 ч UTC. Основные синоптические карты имеют масштаб 1: 15...
Джеймс Бонд. Сколько лиц сменил главный герой бондианы?

Джеймс Бонд. Сколько лиц сменил ...

В прошлый раз я писал об истоках появления такого кинематографического явления, как агент 007. После окончательного ухода Шона Коннери создатели франшизы снова начали мучительный процесс поиска&hellip...
Вкусные рецепты: Закуска "Райское наслождение", Восточный салат с курицей, Торт Кентукки

Вкусные рецепты: Закуска "Р...

Закуска "Райское наслождение"Яйца отварить в крутую,очистить и мелко порубить.Крабовые палочки натереть на средней тёрке или мелко порубить.Чеснок измельчить. Всё соединить,заправить майонезом,посолит...
Кому необходимы металлические и дерявянные строительные бытовки

Кому необходимы металлические и ...

Имеется множество различных типов строительных бытовок, но у всех есть одно общее свойство - конструкторское решение. По используемым материалам для создания бытовок они подразделяются на металлически...
Вкусные рецепты: Печенье "на елку", апельсиновый кекс, Вафли по-фламандски

Вкусные рецепты: Печенье "н...

Печенье "на елку"муку, сахар и соль смешиваем с растопленным маслом (консистенция песка). Добавляем желток и хорошо перемешиваем. Скатываем шар и убираем на пол часа в холодильник. Тесто раскатываем н...
Наука и образованиеСтроительство и ремонтРабота, карьера, бизнесПроза жизниПродукты питания, рецептыМедицина и здоровьеДом и семьяITТовары и услугиКультура, искусство, историяИнтимная жизнь
Самое интересное:

О портале:

Наш интернет-портал является ресурсом, который включает в себя полный перечень познавательных и занимательных статей. Каждый посетитель отыщет для себя что-нибудь нужное. Адаптированный дизайн дает возможность вам максимально быстро находить подходящую информацию. Самые разнообразные тематические статьи дают возможность вам совершенствоваться в той или иной сфере. Быть более начитанным и грамотным. Современный дизайн сайта позволяет просматривать статьи на всех электронных устройствах. Теперь отыскать нужную информацию стало просто.

Мы собрали для вас познавательные и занимательные статьи. На нашем портале вы найдете ответы на интересующие вас вопросы. Стандартная система поиска позволяет вам стремительно отыскать нужную информацию. Адаптированный дизайн позволяет вам просматривать информацию на абсолютно любых электронных устройствах. Отныне, поиск необходимой информации будет занимать у вас секунды.